No exact translation found for ألغي الدستور

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ألغي الدستور

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Constitution indienne abolit «l'intouchabilité» et en interdit la pratique sous quelque forme que ce soit.
    "ألغى دستور الهند `البند` ويحظر ممارسته بأي شكل كان.
  • *Note : Après le coup d'État militaire de 1980, la Constitution a été abolie.
    * ملاحظة: أُلغي الدستور بعد الانقلاب العسكري الذي وقع في عام 1980.
  • La Constitution de 1970 a été abrogée à l'occasion d'un coup d'État sans épanchement de sang du 14 mai 1987 organisé par le lieutenant-colonel Sitiveni Rabuka.
    وألغي دستور عام 1970 عقب انقلاب لم ترق فيه دماء جرى في 14 أيار/مايو 1987 بقيادة المقدم سيتيفيني رابوكا.
  • La Constitution de 1957 a supprimé la fonction de vice-président, remplacée jusqu'à récemment par trois personnes désignées pour assurer la présidence en cas de nécessité (art. 235 de la Constitution).
    وألغى الدستور الصادر في عام 1957 وظيفة نائب الرئيس، وكان يوجد حتى فترة قريبة ثلاثة رؤساء مناوبين (المادة 235 من الدستور).
  • En 1992, la Constitution de 1980 et leurs respectives modifications sont révoquées et ont lieu l'approbation d'une nouvelle Constitution de la République du Cap-Vert, approuvée par la Loi constitutionnelle nº 1/IV/92, du 25 septembre 1992 qu'actuellement se trouve en vigueur.
    وفي عام 1992، ألغي دستور عام 1980 والتعديلات ذات الصلة التي أدخلت عليه، وتم التصديق على دستور جديد لجمهورية الرأس الأخضر بموجب القانون الدستوري رقم 1/IV/92 الصادر في 25 أيلول/سبتمبر 1992.
  • L'article 3 19) 1) de la Constitution a abrogé la peine de mort dans les termes suivants:
    وقد ألغى هذا الدستور عقوبة الإعدام من القانون المطبق في هذا المجال، بموجب المادة 3(19)(1)، ونصها كالتالي:
  • Le Gouvernement de la Roumanie a indiqué que la peine de mort a été abolie par voie constitutionnelle, en 1991.
    ذكرت حكومة رومانيا أن دستورها ألغى عقوبة الإعدام في عام 1991.
  • Il a refusé de promulguer des lois qu'il a jugées être en violation de la résolution 1244 (1999) et du Cadre constitutionnel et a invalidé des résolutions de l'Assemblée qui, à son sens, ne relevaient pas de la compétence de celle-ci.
    فقد رفض إصدار قوانين رأى أنها تنتهك القرار 1244 (1999) وإطار العمل الدستوري وألغى قرارات أصدرتها الجمعية رأى أنها تتجاوز نطاق اختصاصها.
  • Le Gouvernement de la République tchèque a déclaré que la Charte des libertés et droits fondamentaux, qui fait partie de l'ordre constitutionnel du pays, a aboli la peine de mort en son article 6 3).
    ذكرت حكومة الجمهورية التشيكية أن ميثاق الحقوق والحريات الأساسية، الذي يشكل جزءاً من دستور البلد، ألغى عقوبة الإعدام في مادته 6(3).
  • 2.4 Le 12 juillet 1994, un arrêt de la Cour constitutionnelle (no 164/1994) a annulé la condition relative à la résidence permanente et fixé un nouveau délai de six mois, commençant à courir le 1er novembre 1994, pour la présentation de demandes de restitution.
    2-4 وفي 12 تموز/يوليه 1994، ألغى حكم المحكمة الدستورية (رقم 164/1994) شرط الإقامة الدائمة وحدّد إطاراً زمنياً جديداً مدته ستة أشهر لتقديم مطالبات رد الممتلكات، اعتباراً من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1994.